Фрагменты романа"Река корица"Лола Елистратова удачно нашла свою нишу в современной российской словесности. Легкость и ирония – отличительные особенности ее стиля. Роман «Река Корица» читается на одном дыхании. По-современному хлесткий текст иронично описывает действительность 90-х годов – этот большой рынок. Но героине скучно в сегодняшнем скудном мире, и однажды она перейдет в мифологическое время, ощутив себя Лунной Девой. На страницах романа оживут древние сказания и экзотические страны, омываемые таинственной рекой Корицей. Реальность и легенда, любовь и ритуальное жертвоприношение сольются в одно целое, и в честь далекого Бога Луны героиня начнет убивать своих любовников. За насмешливо изображенной реальностью с гламурными проблесками проступит другая – темная, древняя, властно влекущая к себе. Отзывы читателей на роман «Река Корица»:))) Вчера получил задание прочитать роман «Река Корица», в котором автор самым беспардонным образом смешивает такую серьезную тему, как авиация, с каким-то эротическим триллером. Начал читать с чувством законного возмущения. Читал ночью на кухне. Переживал. Хихикал. Вздыхал о красивой жизни. Хотелось мчаться в дальние страны, влюбляться и пить французские вина. Хотелось убить автора за безобразное обращение с мужчинами. Мужчин было жалко. Хотелось узнать, чем все это кончится. Закончил читать в пять часов утра. С ролью авиации в романе пока не разобрался. Придется читать сегодня второй раз. Отчет корреспондента журнала «Вестник авиации» ------- Недавно услышал, как Коэльо рассказывал Зюскинду о гениальном романе некоей Иллюстратовой. Подскажите, где его можно купить. Умберто Эко. ---- А нельзя ли нам опубликовать этот роман в качестве рекламы для наших турпоездок? Тур.агенство «Чичиков-тур» при банке «Цыганский кредит» ----- Читал «Реку Горчицу» два месяца. Ни х.. не понял. Сантехник Филимонов --- В первый раз видим женский роман, написанный умно и тонко. Это интеллектуальная игра в любовь и приключения. Бешкекское общество юных пост-модернистов «Идущие порознь» ---- Прочитали роман и решили, что женщина такой умной быть не может. Мы думаем, что Лола Елистратова – это тайный псевдоним Михаила Шолохова. Предлагаем переименовать роман в «Тихую Реку Корицу». Общество мачистов «Одинокий лось» --- Это же Клондайк! Эльдорадо! Мексиканские сериалы просто отдыхают… Татьяна Глебовна Жеглова, домохозяйка --- Мужчины! Я люблю вас. Будьте бдительны! автор
|
На берегу очень тихой реки…Это река - призрак. Ее можно увидеть только
внутренним взором. Произнесите несколько раз подряд: "Ре-ка-Ко-ри-ца". Привычный смысл потеряется, зато обнаружатся неожиданные созвучия. Читатели Лолы Елистратовой ждут от нее именно этого. В ее книгах за иронически изображенной реальностью с гламурными проблесками угадывается другая - темная, древняя, властно влекущая к себе. На поверхности - легкая сюжетная канва, молодая героиня, с хорошим образованием, прекрасной работой, благодаря которой она с легкостью бабочки летает по миру, любовные приключения в поисках главной любви… На первый взгляд, "Река Корица" - это хорошие фотографии, на которых прелестная героиня украшает собой то Париж, то египетскую пустыню. Но нет ничего более противного, чужого и для героини, и для писательницы, чем такой взгляд на мир. Героиню зовут Майя Соколова. Очень удобное имя, чтобы нагнать морок на читателя, увести в мир иллюзий, куда-нибудь на берег ре-ки-ко-ри-цы, а потом вдруг спросить, а в чем, собственно, дело, а вы о чем подумали? Ну, да, Майя Соколова, обычное имя. Никаких иллюзий, никакого полета. Наоборот, мир обыденности, штампов, ленивой буржуазности: самолет, вода "Перье", голос бортпроводницы… И образность какая-то ленивая: "барашки облаков", прочее в таком же духе… Повествование произвольно замедляется, когда героине вдруг захочется припомнить открыточный вид Парижа. Припомнит, но как будто посмеется и над собой, и над Парижем, и над ожидаемым восхищением. Героиня умнее, внимательнее, глубже, чем кажется. Она будет прорываться к себе, все более и более настоящей. И путь к себе связан с приближением к культурной традиции, к скрытому смыслу слов, к движению к праязыку, прапамяти. Писательница утверждает в предуведомлении к читателям, что персонажи книги реальны: они сделаны из слов. Замечание кажется столь же наивным, сколько и манерным. Но тем не менее это правда. С первой строчки Елистратова обозначает путь к смыслу своей книги: слова, язык, послание - об этом "Река Корица". Пусть читатель будет внимателен и не покупается на внешнюю увлекательность сюжета. Пусть обратит внимание на то, как Майя, заметив свое отражение в парижской витрине, обмолвится об азиатской дикой архаике; что она сидит в кресле, как древний идол, а ее спутник жадно, как бедуин, дорвавшийся до оазиса, пьет воду. Все эти будто случайные оговорки, сравнения, ассоциации потом аукнутся, придутся кстати, сложатся в удивительную и совершенно немыслимую историю Майи Соколовой - священной девы Тота-Гермеса, бога Луны. Лола Елистратова удачно нашла свою нишу в нашей современной словесности. Ее героиня, а вместе с ней и читатель, обживает самые, казалось бы, глухие, а потому особенно интересные слои мировой культуры. Она вышагивает из привычного с детства Куна, из европейских мифов и погружается в экзотику древнего Востока, Южной Америки, Индии. При этом действует писательница с удивительным тактом: ни тебе вульгарной мистики, ни заигрывания с темными силами, ни ложной многозначительности. Хороший вкус не позволяет ей впасть в дешевую завлекательность и начать строчить в духе фэнтези. В "Реке Корице" Елистратова использует свой излюбленный прием. Молодая героиня, наша современница, у которой все, в общем-то, хорошо, не может ужиться в рационалистическом мире, где все расписано по убогим правилам, где культура так далеко отошла от культа, что превратилась в свою противоположность - цивилизацию. Отношения современного мира и культуры - одна из тем "Реки
Корицы", по-моему, самая интересная. Обыденность профанирует, уплощает
культуру. Люди называют именами великих людей кафе и блюда, посыпают таинственной
корицей булочки и добавляют ее в кофе, и вообще отношения с тысячелетним
слоем опыта, знания, традиции сводятся к вопросам, которые часто слышит
героиня: Человек может добраться до своей сути, только освободившись от условностей современной жизни, и героиня, поначалу смущаясь, сопротивляясь, не понимая, куда это может ее завести, ищет этот смысл в древних верованиях, мифах, культах, которые все восходят к теме жертвенной любви. Писательница чувствует красоту, тайну и глубокий, скрытый для современных мозгов смысл древнего знания и умеет передать и смысл, и красоту и тайну. В ее повествовании увязываются, оживают мифы, сказания, предания, письменные источники, причем все это не выглядит адаптированным вариантом Мифов народов мира. Наоборот, рядом с этими тайными знаниями все другие выглядят грубыми, профанными, необязательными. Персонажи "Реки…", которые излагают все эти удивительно интересные вещи про Гермеса Трисмегиста, бога Тота, богиню Кали, пирамиды или Атлантиду и еще Бог знает про что так, будто сами удивлены, что это знают. Преподавательница французского, служащая торговой фирмы, инженер-самолетостроитель, богатый француз - люди как люди - вдруг начинают выдавать такое, что диву даешься: откуда это в современных головах. Но Лоле Елистратовой кажется, что из этих рассказов и складывается прошлое, общее для всех, всплывающее, когда оживает прапамять. В «Реке…» своеобразно сталкиваются два типа познания. Роман буквально набит скрытыми и явными цитатами. (Иногда они кажутся излишними. Так, явно писательница перебирает с поэтическими строками). Добросовестно подобранные, к месту употребленные, эти цитаты воспринимаются как попытка использовать уже готовое знание. Эти цитаты интересны, полезны, но это - чужое знание, поэтому оно не может быть полным и органичным. Отсюда - и нарочитая безличность рассказа, и курсив как знак чужеродности. Но совсем по-другому звучит то, что испытано героиней на собственной шкуре – буквально – и стало частью ее опыта. Те страницы, где героиня пробивается к своей истории, буквально дымятся от страсти. Несмотря на мифологическую переполненность, "Река Корица" читается очень легко. Легкость и ирония - отличительные особенности стиля Л. Елистратовой. Так проявляется современный взгляд на вещи, когда без иронии никуда. Фраза легка, точна и женственна, как походка Лунной девы. Но эта легкость может ввести в заблуждение и потом далеко завести, и читатель не успеет оглянуться, как перед ним окажется уже не Майя Соколова, а жрица Гермеса, поджидающая свою праздничную жертву. "Река Корица" вообще легко вводит в заблуждение. Культурологические погружения и любовные страницы держат динамическое равновесие. Разговор любви, о смертельном желании найти свою половину так важен и притягателен для писательницы, что кажется, что все эти древности - только повод поговорить о "странностях любви". А в каких еще тонах, если не в багрово-мифологических, женщина, отягощенная хорошим образованием и избыточным знанием литературы, может сказать о таких простых желаниях. Лола Елистратова не боится впасть в сентиментальность и громоздит любовные истории своей героини одна на другую. А может, это очередная игра в просто женщину, без книг, ассоциаций, с легкой головой и доверчивым сердцем. Просто героиня решила стать, как все. Чтобы попробовать. Так оживает книжная культура, так она становится смыслом и тканью жизни. Знание, которое раскрывается Майе, - тяжкая ноша. Это познание напоминает о том, что за такое проникновение в тайны жизни платят кровью. И тут не до сантиментов: жалко - не жалко - эти современные категории жидковаты для этих слоев. Но в восприятии Л. Елистратовой знание языков - не просто профессия (Майя - филолог). Легко и как бы не придавая значения, она рассказывает, что, даже не зная какой-то язык, она может, возводя корни слов к известным языкам, передать смысл. Безусловно, это относится не только к языкам, сколько к культурным слоям мировой истории, к ощущению связи с ними и возможности понять себя и свое предназначение, только ощутив глубь веков.
|